‘SALVATE LA CULTURA DELL’ACCOGLIENZA – SAVE THE WELCOME CULTURE’ (Traduzione del testo del film di Michel Montecrossa)

Qui la traduzione del testo del film ‘RETTET DIE WILLKOMMENSKULTUR – SAVE THE WELCOME CULTURE’ (‘SALVATE LA CULTURA DELL’ACCOGLIENZA – SAVE THE WELCOME CULTURE’) di Michel Montecrossa

SALVATE LA CULTURA DELL’ACCOGLIENZA – SAVE THE WELCOME CULTURE


Salvate la cultura dell’accoglienza –
save the welcome culture!
Salvate le vite, non solo i confini.
Save lives, not just borders.
Salvate la cultura dell’accoglienza –
save the welcome culture!


Salvate il futuro dell’UE –
save the future of the E.U.!
Considerate i rifugiati come il futuro.
Understand the refugees as future.
Salvate il futuro dell’UE –
save the future of the E.U.


Il futuro è lavorare insieme
the future is working together
per il progresso e la prosperità,
for progress and for prosperity
che uniscono tutte le nazioni, rendendole amiche.
uniting all nations, making them into friends.


Costruiamo isole di luce,
let us build islands of light,
insieme a tutti quelli che verranno,
together with all that come,
città per i rifugiati in tutta l’UE,
cities for refugees all over the E.U.


Il know-how arriva da noi e la forza lavoro
Know-how comes to us and working power
e la luce della speranza, la forza più grande,
and the light of hope, the biggest power,
per la libera unione dell’Eurasia,
for the free union of Eurasia.


Salvate la cultura dell’accoglienza –
save the welcome culture!
Salvate le vite, non solo i confini.
save lives, not just borders.
Salvate la cultura dell’accoglienza –
Save the welcome culture!

Testo & Musica: Michel Montecrossa, © Mira Sound Germany

More songs and movies: www.MichelMontecrossa.com

Explore Michel Montecrossa’s art, music, movies & more  on his facebook page and on Twitter: https://twitter.com/Montecrossa

Advertisement

‘Talking Weapons And Peace’ – Canzone & film di Michel Montecrossa dedicata alle vittime della sanguinosa guerra russo-ucraina

‘TALKING WEAPONS AND PEACE’ – (tradotto: ‘Parlando di armi e pace’), a proposito della guerra russo-ucraina e Boris Pistorius è la canzone New Topical di Michel Montecrossa dedicata alle vittime della sanguinosa guerra russo-ucraina.
‘Talking Weapons And Peace’ è una profonda presa di coscienza della complessa interdipendenza tra armi e pace in un mondo di ideologie e intolleranza.
Michel Montecrossa nella sua canzone New Topical ‘Talking Weapons And Peace’ vede il doloroso bisogno di eserciti e armi come ultima amara cura contro la malattia del letale fanatismo che sta portando a catastrofi come la guerra russo-ucraina.
Ma molto più che contare sulle armi Michel Montecrossa guarda oltre la violenza immediata e la limitatezza della disumanizzazione verso l’evoluzione di una forte etica dell’unità umana e una vera diplomazia della pace come l’efficace risposta a lungo termine in grado di impedire che l’auto-radicalizzazione diventi così ossessiva che solo la guerra e la violenza sembrano rimanere come rimedio.

Più canzoni e film: MichelMontecrossa.com

Dice Michel Montecrossa:
“Questa è la mia canzone New Topical ‘Talking Weapons And Peace’ a proposito della guerra russo-ucraina. Nel mondo di oggi le ideologie non possono essere eliminate. Possono essere cambiate in meglio solo da una forte etica dell’unità umana e da una vera diplomazia della pace sostenuta credibilmente da forti eserciti”.

Michel Montecrossa su facebook: www.facebook.com/michel.montecrossa

Testo della canzone

TALKING WEAPONS AND PEACE
At the time when I wrote this song / the earth was a divided world. / Mankind stood in weapons. / Strong weapons for strong peace. / Good weapons for strong soldiers, they say.
A divided world of a divided mind. / The red line dividing war from peace / is drawn by force of weapons. / Strong weapons for strong peace. / Good weapons for strong soldiers, they say.
Soldiers must be strong with the ethics / of peace through courage and will / to end the war before it begins. / Strong armies for strong peace. / Good armies for strong security, they say.
The honor of armies is to strengthen diplomacy. / The honor of diplomacy is to end insecurity, / to bring peace through conviction. / Strong diplomacy for strong peace. / Good diplomacy for strong security, I say.
At the time when I wrote this song / strong weapons stood against the evil / securing time for peace and union building. / Strong weapons for strong peace. / Good weapons for strong people, they say.
You must be master of your weapon – / the weapon must not master you. / You must prevent the war, not start it. / Stand for the true, the right, the vast / and make the loving peace last, I say.
Testo & Musica: Michel Montecrossa, © Mira Sound Germany

Michel Montecrossa’s ‘Solidarity’ Concert a proposito della solidarietà con l’Ucraina

Dice Michel Montecrossa:

“Tempi buoni, tempi cattivi, lavoro, senza lavoro, preoccupazione, felicità, pace, rivoluzione, catastrofe, guerra e ismi: per tutto questo abbiamo bisogno di solidarietà per trovare la nostra via, per uscire da trattamenti meschini e indegni, per aiutarci a vicenda, per oltrepassare i limiti di un pensiero molto ristretto, per rendere la vita migliore e per vivere e celebrare l’umanità.
Nelle mie canzoni canto e dico quello che penso affinché possiamo incontrarci e far crescere nuove idee come fiori e alberi perché crediamo in qualcosa e comprendiamo il bene della solidarietà, della collaborazione, del prendersi cura della terra, delle persone e di una pace sincera.
Solidarietà è ciò di cui tratta il mio New-Topical-Song-Movement.”

Ascoltare alcune canzoni di questo concerto

Solidarity

My Song For The People

The Right Way

On The Razor’s Edge

It’s Time To Listen To More Than We Know

Michel Montecrossa su facebook: www.facebook.com/michel.montecrossa

Michel Montecrossa Homepage: www.MichelMontecrossa.com

Michel Montecrossa su Twitter: https://twitter.com/Montecrossa

Le canzoni (Clicca il link per leggere il testo di ogni canzone):

Continue reading